陽關三叠(古曲)
拼音:yángguān sāndié (gǔqǔ ) [yangguan sandie (guqu)]
同义词条:《渭城曲》,《阳关曲》,《阳关三叠》,阳关三叠,阳关曲
目錄[ 隱藏 ]
· 1典故
· 2歷史版本
· 3現代版本
· 4歌詞
小賴和美惠:
這次你們回來台灣,讓我們老同學得相聚一起,多麼珍貴難得。昨晚你們請客,又讓秋月和我和你們歡聚,十分愉悅,很謝謝你們。想起來一首我很喜愛的歌曲〈陽關曲〉Yang
Guan Song (Conductor: Yun-Hung CHEN,Porformance:Taipei Chamber Singers) https://www.youtube.com/watch?v=qgG6pNNLJAg
,
寄給你們一聽。我們有點一樣惜別的心情*。今天氣溫將轉冷,你們到台中請多加衣。請保重,我們常聯繫,小賴寫書完成時,記得寄給我們拜讀。祝美惠東海同學會愉快,你們回美國旅途順風平安。
家興 秋月2015/10/31
*相傳有一次,王維送别自己的友人元二出使西域,最後送到渭城這個地方,(渭城是首都到關外的必經之路,如果再往西行走出陽關,就人煙稀少了,當時送友西行往往送到這里。)依依不舍,“千里送君,終有一别”,王維含着眼淚創作了一首曲子,就是《陽關三叠》;他先寫了一首詩,名曰《送元二之西安》,這是一首七言絕句:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新,勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”詩寫完之後,王維就合着節拍吟唱起來,他想着朋友即將遠去,一别不知何時才能相見,因而心中充滿惆悵,唱得十分動情,在座的人都不免唏噓……這首詩不久即傳開,立刻轟動了京城,後來,樂師們在原有的基礎之上加以潤色,成爲了一首傳世佳作,也成爲人們送别朋友時的送别歌。
陽關三叠(古曲)
拼音:yángguān sāndié (gǔqǔ )
[yangguan sandie (guqu)]
同义词条:《渭城曲》,《阳关曲》,《阳关三叠》,阳关三叠,阳关曲
目錄[ 隱藏 ]
·
1典故
·
2歷史版本
·
3現代版本
·
4歌詞
陽關三叠
中國著名古曲、古琴曲,唐代著名琴歌。本曲以王維詩《送元二使安西》爲詞,全曲曲調純樸而富有激情,略帶淡淡的愁緒,表達了離情别意及對遠行友人的關懷。因詩中有“陽關”、“渭城”兩地名,故又稱爲《陽關曲》、《渭城曲》,“陽關”也成爲送友酬唱的代名詞。三叠指的是全曲三段基本上是一個曲調變化反複三次。
相傳有一次,王維送别自己的友人元二出使西域,最後送到渭城這個地方,(渭城是首都到關外的必經之路,如果再往西行走出陽關,就人煙稀少了,當時送友西行往往送到這里。)依依不舍,“千里送君,終有一别”,王維含着眼淚創作了一首曲子,就是《陽關三叠》;他先寫了一首詩,名曰《送元二之西安》,這是一首四言絕句:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新,勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”詩寫完之後,王維就合着節拍吟唱起來,他想着朋友即將遠去,一别不知何時才能相見,因而心中充滿惆悵,唱得十分動情,在座的人都不免唏噓……
這首詩不久即傳開,立刻轟動了京城,後來,樂師們在原有的基礎之上加以潤色,成爲了一首傳世佳作,也成爲人們送别朋友時的送别歌。
唐代陳陶詩《西川座上聽金五雲唱歌》中有“歌是《伊州》第三遍,唱着右丞征戎詞”之句,可見《渭城曲》亦用於唐代大曲《伊州》中。大曲歌詞多采用五、七言絕句或截取律詩4句,以反複詠唱的叠唱方法,盡情發揮詩中意趣。
《陽關三叠》傳至後代,有多種曲譜和唱法,僅宋時就有三種,蘇軾曾說他本人就聽過兩種。
現存《陽關三叠》琴歌譜共30多種,它們在曲式結構上有些差别,曲調則大同小異。全曲曲調純樸而富有激情,略帶淡淡的愁緒,以同音反複作爲結束音,強化了離情别意及對遠行友人的關懷,與詩的主題十分吻合。
現今經常演奏之《陽關三叠》琴歌,出自清末張鶴所編《琴學入門》,全曲3大段,即3次叠唱,每次叠唱除原詩外,加入若幹詞句,系從原詩詩意發展而來,結束時添加尾聲。當代作曲家王霞亞曾據近代琴家夏一峰演奏譜改編爲合唱曲,並錄有唱片。《陽關三叠》除作爲歌曲演唱外,亦經常作器樂演奏,其中以琴曲、箏曲、二胡曲較有影響。
《陽關三叠》早期琴歌,有伴唱詞。成文的歌詞最早可能見於元《九宮大成》,後人從聲樂角度發揮、完善,做了很多工作,取得出色成果,編有極具表達力的合唱版,歌詞一般均類同《九宮大成》版,但通常取消了“霜夜與霜晨”“無複相輔仁”“參商各一垠”幾句,代之以鋼琴簡短過門。下面這個版本就是《九宮大成》版的歌詞:
(一叠)
渭城朝雨邑輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人!
霜夜與霜晨……
遄行!遄行!長途越渡關津……
曆苦辛,曆苦辛……曆曆苦辛:宜自珍!宜自珍……
(二叠)
渭城朝雨邑輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人!
依依顧戀不忍離,淚滴沾巾!
無複相輔仁……
感懷,感懷……思君十二時辰!
誰相因?誰相因?誰可相因?日馳神!日馳神……
(三叠)
渭城朝雨邑輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人!
參商各一垠……
旨酒!旨酒!未飲心已先醇……
載馳骃、載馳骃--
何日言鏇軒轔?能酌幾多巡!
幹巡有盡、寸衷難泯:無盡的傷感……
楚天湘水隔遠濱!
尺素申!尺素申!尺素頻申如相親,如相親……
噫……!
從今一别,兩地相思入夢頻……
聞雁來賓……
Thank you and Chiu-Yeh for coming over last night for a nice chat.
Thank you for hosting the class reunion party. It was so nice to have met old classmates.
Thanks for "Yang guan song", containing that well-known phrase. There are a lot of nice stories like that in the history of China.
Again, good to see you and Chiuyeh again and glad to see you both in good health.
Best wishes,
Shoulai and meihuei
|
3:31 (16 小時前)
|
|||
|
Hi, Chiahsing and Chiuyeh:
We feel "alive" again today after suffering a very bad cold and
coughing that developed during our long flight (under recirculating air in
airplane). I was the first one developed the cold and coughing and passed
onto Meihuei. But, we had a wonderful trip and wonderful class-reunion
thanks to you and Chiuyeh. Thanks for the Yang Guan song -
beautiful. I guess we all should appreciate and enjoy the day, every day!
Attached is a picture taken at the Howard Plaza restaurant. We'll
treasure the wonderful memory!
Keep in touch!
Best wishes!
Shoulai and Meihuei
小賴和美惠:
你們太客氣,其實,是我們要感謝你們,因為你們多年未回台灣,回來了讓我們老同學有好理由召集一齊歡聚歡敘。見到你們健康明朗,丰采依舊,十分高興。同學們可來參加的,也大多安好健康,講話有年少時樣子,覺得很親切愉快。老邱八十多歲了,還為時局擔憂生氣,是很可愛的。大家見面時間雖短,卻是高興愉悅久久。謝謝你們。
盼望你們的感冒咳嗽已經痊癒才好,我有時想飛機內的空氣密閉循環是不對的,難道想不出讓新鮮空氣流通的方法。我們的年紀要注意不受風寒,但是密閉循環空氣有病菌,卻無法避免。請多喝開水,多休息,很快好起來。即祝
平安健康
家興 秋月